From Cowface to Vicious City – Twitter users translate Spanish place names
With more than 8,100 municipalities to choose from, it’s no surprise that the social network has been flooded with posts that find the funny side of the more curious monikers
Spain boasts more than 8,100 municipalities, from the western-most, La Frontera, located in Santa Cruz de Tenerife, to the easternmost, Mahón, in Menorca. Since the end of August, a number of Twitter users have been keeping themselves amused by translating some of the names of these thousands of villages, towns and cities into English. Or at least, an amateur version of English with a healthy dose of literal translation that is so common on social networks.
The Twitter account @ValencianMemes usually takes a humorous look at news in the eastern region, with most of its messages written in English. It is one of the several accounts to have come up with a game whereby users translate Spanish placenames into English, as the tweet posted on August 29, and included below, shows.
Ok guys, play time:
— Valencian Memes 🎗️ (@ValencianMemes) August 29, 2018
Name valencian places in their "proper" english translation and let people guess the real name. For example:
Under and safe = Baix Segura
Smoked Navy = High Navy = Marina Alta
CokeDick = Penis-cola
Go and play!
Other users responded, with the most successful post coming from El Canijo de Tuiter, which included Andalusian locations. That tweet got more than 22,000 retweets and 37,000 “likes” in less than 48 hours.
Pueblos de Andalucía en Inglés:
— El Canijo (@canijode) September 2, 2018
-Barbate. He go to the toilet.
-Rota. Broken (she).
-Mijas. My daughters.
-Huelva. Come back.
-Pilas. Batterys.
-Conil. With him.
-El Ejido. The Choosen.
-Morón de la Frontera. Big Maroc man from the border.
-Aracena. Now, you have dinner.
The list of similar messages is huge, and covers nearly all the regions in Spain.
Venga, pues pueblos de Euskadi en inglés:
— Xabibenputa (@Xabibenputa) September 3, 2018
-Bermeo: To see piss
-Barakaldo: Stick soup
-Sopelana: So hairy
-Guecho: What have I done
-Llodio: I hate
-Areaza: Big space
-Arechavaleta: Let's go little girl
-Beasaín: You see there
-Arceniega: Maple says no https://t.co/bCUUlHza9X
Pueblos de Madrid en inglés:
— Craich (@ACraich) September 3, 2018
Tres Cantos: Three songs.
Parla: Speak.
Leganés: I won him.
Paracuellos: For necks.
Aranjuez: They plow judge.
Patones: Big ducks.
Rascafría: Scratch cold.
Somosierra: We’re saw.
Las Rozas: You touch them.
Barajas: You shuffle.
Pueblos de Murcia en inglés 🇪🇸🇬🇧
— ᴀᴢᴀ 💙🐺🎃 (@Azapls) September 3, 2018
-Santomera. It was Saint Tom
-La Matanza. The Massacre
-Las Torres de Cotillas. The Towers of the Gossipers
-Llano de Brujas. Plain of Witches
-Cartagena. Not My Card
-Molina de Segura. Safe Well
-Moratalla. Purple Size
-El Mojón. The Shit
Parafraseando al @canijode vamos con pueblos Toledanos en inglés:
— Petardeteboom💣💣 (@petardeteboom) September 3, 2018
-Ocaña: Ohhh beers
-Talavera de la Reina: Is the Vera of the Queen?
-Villacañas: Village Beers
-Burujón: Big witch
-Tembleque: Flan
-Consuegra: With mother in law
-Carranque: What a start
-Oropesa: Gold weigth
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.